To translate the International Outcome Inventory for Hearing Aids (IOI-HA) Questionnaire from English to Portuguese (from Portugal) and to validate this instrument of study on the Portuguese population.
DesignIn this prospective study, a translation from English into Portuguese of the IOI-HA was performed, and linguistic adaptation and counter translation were also accomplished. The data were analysed for internal consistency testing for correlations between each individual item and the total score of the IOI-HA, assessing the Cronbach α and performing test–retest analysis.
Setting and participants80 hearing aid users aged 18 years or older were recruited from an ear, nose and throat (ENT) appointment in Coimbra's hospital, Portugal. 84% of the participants were unilateral hearing aid users, whereas 16% were bilateral users.
InterventionsThe patients volunteered to answer the questionnaire during an ENT appointment. All of the patients had been using the hearing aids for more than 3 years.
After the first application of the questionnaire, a new appointment was planned for retesting, within at least 7 days to no more than 60 days. 29 participants answered the questionnaire again according to the same procedure.
ResultsThe mean IOI-HA total score in the study population was 27.33±4.93 (9–35). The mean values obtained for each item of the questionnaire ranged from 3.19 to 4.54. The Cronbach α was 0.838 and the Cronbach α values when the item was removed, were also significantly strong. The test–retest analysis revealed no differences between the paired groups.
ConclusionsIn the present study a valid and reliable translation and adaptation of the IOI-HA into Portuguese from Portugal is proposed. This tool will be available for clinical assessment of hearing aid users.
from #AlexandrosSfakianakis via Alexandros G.Sfakianakis on Inoreader http://ift.tt/2mNd7Zi
via IFTTT
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου